基辛格評習近平治國理論:值得西方傾聽

Share Button

多維新聞 > 國際 > 基辛格評習近平治國理論:值得西方傾聽

5月27日,美國書展“全球市場論坛”中國主賓國活動在紐約唱響序曲,一系列介紹中國國情和中國共產黨的外文圖書亮相。這是自中美兩國建交以來,中國出版業在美國舉辦的規模最大的一次中美出版交流活動,也是繼2009年法蘭克福書展和2012年倫敦書展中國主賓國活動之后,中國第三次在西方主要发達國家舉辦的大型對外文化出版交流活動。美國前國務卿基辛格27日特地向中國主賓國活動致賀信,他表示,將中國國家主席習近平的著作《習近平談治國理政》介紹給美國讀者,對增進兩國关系具有重要意義。

綜合媒體5月29日報道,在致2015年美國書展中國主賓國活動開幕式的賀信中,基辛格指出,出版交流始終是推動美中关系发展的一個重要因素,就此而言,本屆美國書展向美國讀者推介習主席的著作“意義重大”。

“在書中,習主席規划了前所未有的宏大改革藍圖,旨在推進中國社會的革命性轉變,闡明了打擊腐敗、加強法治、保護環境、把經濟提升到新高度等一系列內政方針。”基辛格寫道,“與此同時,習主席也提出了加強與世界各國合作的構想。因此,中國的崛起還將對世界秩序的未來產生深遠影響。”

這位92歲的資深外交家指出,根据習近平闡述的有关世界秩序的構想,中國和美國應像伙伴一樣合作,明確共同利益,采取聯合行動。從历史上看,新興國家面臨著與守成大國之間緊張加劇的挑戰。習近平提出的潛在對手國家結成伙伴关系、共建和平世界的新模式,將為世界秩序的演變提供一個全新思路。

image001 (16)

 
基辛格表示,自上世紀70年代以來,兩國历屆領導人都強調中美友好的重要性,而為了應對21世紀的諸多挑戰,美中兩國的密切合作必不可少。習近平今年對美國的國事訪問必將加深雙方相互了解、擴大共識,中國成為本屆美國書展的“全球市場論坛”主賓國就是這方面的一個重要象征。

基辛格稱,習近平主席是在告訴美國讀者他的想法、中國的想法,值得西方讀者去傾聽和學習,對增進兩國关系具有重要意義。

《習近平談治國理政》由中國國務院新聞辦公室會同中共中央文獻研究室、中國外文局編譯,由外文出版社以中、英、法、俄、阿、西、葡、德、日等多語种向全球出版发行。2014年9月正式出版,截至今年4月中旬全球发行量已突破400万冊,其中海外发行40万冊,創下改革開放以來中國國家領導人著作海外发行最高紀錄。

本屆美國書展上,《習近平談治國理政》是中國主賓國展台的重點展示圖書之一,美國最大圖書連鎖店巴諾書店也在其紐約曼哈頓上西區分店設立的“中國專區”中加以突出展示推介。当地時間28日,書展還舉行了《習近平談治國理政》研討推廣會暨有关電子版上线儀式。

參與該書英文版翻譯工作的中國外文局原副局長黃有義表示,國外總有很多人問“中國夢”是怎么回事,中國也有許多部門覺得中國政策不被了解,所以就有出書的想法。把習近平的講話、接受外國記者采訪等內容集結成書,可以完整地介紹習主席的治國理念。

黃有義表示,這本書在出版過程的所有環節都有嘗試和突破,可謂史無前例。尤其是從一開始就“擺好了13億人和57億人的关系”。由于書籍不僅要面對國內受眾,還要面向廣大的國外讀者,因此,翻譯時采取了更容易讓外國人接受的方式。考慮到國外民眾并不都是中國問題專家,翻譯時就在書中增加了大量背景。比如說“新中國成立”,翻譯時特别注明是“1949年中華人民共和國成立”。

在翻譯中還有一個難點是古詩文的翻譯。黃有義曾參與過多位領導人著作的翻譯工作,他說,習近平的著作中引經据典是最多的,這給翻譯造成了很大的難度。比如“懸梁刺股”,雖然中文只有4個字,但說的是兩個人的故事,給外國人介紹就很花篇幅,直接在正文呈現會太累贅,于是就選擇以注解方式來解釋,通過注解將中國文化傳播給外國人。

談起推出電子版的初衷時,黃有義說,当今是電子化時代,這是順應潮流的選擇。另一方面,由于目前发行能力還無法覆蓋全世界,所以就采取電子版发行儀式。

《習近平談治國理政》一書在世界范圍內受到好評,墨西哥前總統路易斯·阿爾瓦雷斯評論,“該書總結了中國為現代化所做出的努力。在中國共產黨的領導下,中國堅定深化改革開放,堅決大力促進國家能力建設,為實現中國夢凝聚巨大力量。”美國聖托馬斯大學政治學系主任喬恩·泰勒教授評論稱,通過本書可以洞察到習近平关于中國夢的思想以及在中國共產黨的領導下,中國如何運轉、未來數年規划以及如何實現這些規划。

美國書展由美國書商協會于1947年創辦,是目前全美最具影響力、規模最大的年度國際書展,也是全球最重要的圖書貿易和版權貿易盛會之一。

中國主賓國活動組委會有关負責人介紹,在中美建交36周年之際,應邀作為主賓國參加2015年美國書展,對增進中美兩國人民相互了解、加深友誼,推動兩國經濟和文化交流,擴大兩國出版業的交流與合作具有重要意義。本次主賓國活動將通過一系列丰富多彩的文化交流活動,向美國人民充分展示中國傳統文化和当代文化,展示中國始終不渝走和平发展道路,努力建設現代化國家的良好形象,讓美國人民更多地了解中國、感知中國。同時,中國出版界將充分利用主賓國活動這一平台,努力擴大中美文化貿易,推動中文圖書版權輸出和英文版中國圖書進入美國市場,進一步提升中國圖書在美國圖書市場的影響力和競爭力。

据介紹,中國主賓國的展台面積達2342平方米,划分為展台區和文化展區;中國代表团成員包括來自國內近150家重要出版單位的500余人;參展圖書超過1万种,其中外版圖書超過2000种。劉震云、畢飛宇和馮唐等25位知名作家分兩批赴紐約開展交流活動。主賓國活動期間,中方將舉辦8場重大活動、4場出版高峰論坛、50多場出版交流活動,近50場作家學者交流活動、中國圖書銷售推廣活動,以及6場文化藝術展覽等,總計近130場文化活動。

中國國家新聞出版廣電總局副局長吳尚之在发言中說,經過30多年的改革開放,中國的出版業得到快速发展。截至2014年,中國已同190多個國家和地區建立了圖書、版權交往,同40多個國家签訂了相互翻譯對方經典作品的協定。中國出版業在不斷擴大開放中呈現出勃勃生機。他說,中美兩國出版界出版的許多傳世典籍,都是人類文明的共同財富。美國是中國版權貿易引進數量最大的國家,每年中美圖書版權貿易量占中國對外圖書版權總量的1/4。美國出版社的一些暢銷書已經實現在中國同步出版发行。

中國駐美國大使崔天凱在致辭中說,許多中國人都是通過讀書來了解美國,而此次《習近平談治國理政》這本書來到美國,也是美國人民了解習近平主席、了解中國的好機會。現在,中美兩國都肩負著共同推動世界向更好方向发展的重任,加強兩國人民相互了解和思想溝通就顯得愈发重要。

(亨利 綜編)

Share Button
本篇發表於 政治觀察, 社會經濟。將永久鏈結加入書籤。

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。

你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>